Vai a Team World Shop
Pagina 2 di 2 PrimaPrima 12
Risultati da 11 a 16 di 16
Like Tree6Likes

Discussione: Testi e Traduzioni di "30 Seconds to Mars"

  1. #11
    TW superstar


    Data Registrazione
    Jun 2007
    Messaggi
    3,587
    Inserzioni Blog
    1

    Predefinito Re: Testi e Traduzioni di "30 Seconds to Mars"

    Year Zero

    Be a hero
    Kill your ego
    It doesn't matter it's all just a pack of lies
    Build a new base
    Steal a new face
    It doesn't matter it's all just to save you
    We'll never fade away
    We'll never fade away

    I will stand by your ground
    I will tear down myself
    I won't fade

    Year zero
    Another hero
    Is anybody alive here across the line?
    Buy a new face
    Start a new race
    It doesn't matter it's all just to save your face
    It's all just to save you
    It's all just to save your face
    It's all just to save you

    We'll never fade away
    We'll never fade away

    I will stand by your ground
    I will tear down myself
    I will stand by your ground
    I will tear down myself
    I won't fade
    I won't fade

    We'll never fade away
    We'll never fade away
    We'll never fade away
    We'll never fade away

    We'll never fade away
    We'll never fade away (We will never fade away)
    We'll never fade away (We will never fade away)
    We'll never fade away (We will never fade away)
    We'll never fade away (We will never fade)
    We'll never fade away (We will never fade away)
    We'll never fade away (We will never fade)
    We'll never fade away

    Anno Zero

    Sii un eroe
    Uccidi il tuo ego
    Non importa, è solo un cumulo di bugie
    Costruisci una nuova base
    Ruba un nuovo volto
    Non importa, è solo per salvarti

    Non svaniremo mai
    Non svaniremo mai

    Rispetterò le tue idee
    Mi farò a pezzi
    Non svanirò

    Anno zero
    Un altro eroe
    C’è qualcuno vivo oltre il confine?
    Compra un nuovo volto
    Dà inizio a una nuova razza
    Non importa, è solo per salvarti la faccia (è solo per salvarti)
    E’ solo per salvarti la faccia (è solo per salvarti)

    Non svaniremo mai
    Non svaniremo mai

    Rispetterò le tue idee
    Mi farò a pezzi
    Rispetterò le tue idee
    Mi farò a pezzi
    Non svanirò…
    Non svanirò…

    Non svaniremo mai (x 12)

    Welcome To The Universe

    E quindi è ora, è qui
    Il silenzio finisce, il cambiamento è vicino

    Aspetti nel cielo pallido e spezzato
    Vieni nel pantheon

    Benvenuto nell’universo
    Benvenuto nell’universo

    Se c’è un passato in quello che è certo
    Faremmo bene a prendere il passo
    Cancella questa faccia
    Alla costante ricerca di tutto

    Aspetti nel cielo pallido e spezzato
    Vieni nel pantheon

    Benvenuto nell’universo (x 4)

    Un nuovo giorno è iniziato

  2. #12
    TW superstar


    Data Registrazione
    Jun 2007
    Messaggi
    3,587
    Inserzioni Blog
    1

    Predefinito Re: Testi e Traduzioni di "30 Seconds to Mars"

    The Struggle

    A military force established by deception of sense
    That you decieve enemies so that they do not know your real condition
    And that they can establish supremacy
    It is mobilized by a game in a sense that it goes into action
    When it sees an advantage
    Dividing and recombining is done to confuse opponents
    And observe how they react to you
    So that they adapt and situate and seize victory
    Therefore, when it moves swiftly it is like the ramp
    When it goes slowly it is like the force
    It is rapacious as fire and immovable as mountains
    And as swift as the wind in that it goes without a trace and withdraws
    Like lightning
    And it is like a force in that it's whirling
    And is rapacious as fire across a plain
    Not leaving a single blade of grass
    But as immovable as a mountain, and it is dark all around
    It is hard to know as the dark ends up killing thunder
    To ponder a locality to line up your troupes
    To expand your territory divide the spoils
    The rule for military operations is to feed off the enemy as much as possible
    However
    The localities where people do not have very much it is necessary to divide up the troupes into smaller groups to take what they need here and there
    For when and there
    There will be enough

    Welcome to the Universe

    La Lotta

    Una forza militare costituita con l’inganno dei sensi, affinché tu inganni i nemici così che loro non conoscano la ua vera (rivoluzione) e possano stabilire una supremazia. E’ mobilitata da un trucco, nel senso che entra in azione quando vede un vantaggio, dividendo le grandi masse, pensate per confondere gli oppositori, e osservando come reagiscono a te, così che possano adattarsi, collocarsi e conseguire la vittoria. Perciò quando si muove velocemente è come una salita, quando va più piano è come la forza. E’ un fuoco avido ed è immobile come le montagne e veloce come il vento, tuttavia arriva senza lasciare tracce e si ritira come un fulmine, ed è come una foresta che non cresce e avida come un incendio su una pianura che non lascia una singola foglia d’erba. Ma poiché è immobile come le montagne, è difficile sapere quando la notte finisce per uccidere il tuono. Per valutare una località, per allineare le tue truppe, per espandere il tuo territorio, per guadagnarsi il bottino. La regola per le operazioni militari è di prendere il cibo dal nemico finché è possibile, tuttavia nelle località dove la gente non ha molto è necessario dividere le truppe in gruppi più piccoli, affinché possano prendere qua e là ciò di cui hanno bisogno. Perché quando poi ce ne sarà abbastanza… Benvenuti nell’universo.

  3. #13
    TW superstar


    Data Registrazione
    Jun 2007
    Messaggi
    3,587
    Inserzioni Blog
    1

    Predefinito Re: Testi e Traduzioni di "30 Seconds to Mars"

    Revolution

    Tonight, it's a revolution
    Tonight, we're going to war
    Tonight, you better make a decision
    Tonight, we're going to war
    I'm not a patriot
    I'm not illegal
    I'm not a fugitive
    I'm an American
    I'm an American
    I think you need some education
    I think you need some thought control
    Tonight, there is a situation
    Tonight, it's the end of the world
    Tonight, we'll take control of the nation
    Tonight, we take control of the world
    I'm not a patriot
    I'm not illegal
    I'm not a fugitive
    I'm an American
    I'm an American
    I'm not a patriot
    I'm not illegal
    I'm not a fugitive
    I'm an American
    I'm an American
    Come let's crush these weak defenses
    Let's all lose our self-control
    We will fight the false pretenses
    And break the arm that has a hold
    Come let's crush the opposition
    And let us not do what we're told
    We can kill the competition
    And break the face off of the mold
    I'm not a patriot
    I'm not illegal
    I'm not a fugitive
    I'm an American
    I'm an American
    I'm not a patriot
    I'm not illegal
    I'm not a fugitive
    I'm an American
    I'm an American
    I'm an American
    I'm an American
    I'm an American
    I'm an American
    I think you need some education
    I think you need some thought control

    Rivoluzione

    Stanotte, c’è una rivoluzione
    Stanotte, andiamo in guerra
    Stanotte, faresti meglio a prendere una decisione
    Stanotte, andiamo in guerra

    Non sono un patriota
    Non sono illegale
    Non sono un fuggiasco
    Sono un americano
    Sono un americano

    Credo che tu abbia bisogno di un po’ di istruzione
    Credo che tu abbia bisogno del controllo della mente

    Stanotte, c’è un problema
    Stanotte, è la fine del mondo
    Stanotte, prenderemo il controllo della nazione
    Stanotte, prenderemo il controllo del mondo

    Non sono un patriota
    Non sono illegale
    Non sono un fuggiasco
    Sono un americano
    Sono un americano

    Non sono un patriota
    Non sono illegale
    Non sono un fuggiasco
    Sono un americano
    Sono un americano

    Vieni, distruggiamo queste deboli difese
    Perdiamo il nostro autocontrollo
    Combatteremo le false pretese
    E romperemo il braccio che ci tiene

    Vieni, distruggiamo l’opposizione
    E non facciamo ciò che ci viene detto
    Possiamo uccidere la competizione
    Ed essere diversi

    Non sono un patriota
    Non sono illegale
    Non sono un fuggiasco
    Sono un americano
    Sono un americano

    Non sono un patriota
    Non sono illegale
    Non sono un fuggiasco
    Sono un americano
    Sono un americano

    Sono un americano (x 4)

    Credo che tu abbia bisogno di un po’ di istruzione
    Credo che tu abbia bisogno del controllo della mente

    Traduzioni gentilmente concesse da *Emi*

  4. #14
    TW superstar


    Data Registrazione
    Jun 2007
    Messaggi
    3,587
    Inserzioni Blog
    1

    Predefinito Re: Testi e Traduzioni di "30 Seconds to Mars"

    Lascio anche gli ultimi dubbi sollevati e che non hanno ricevuto risposta, in caso qualcuno volesse lavorarci ancora

    TESTI

    Citazione Originariamente Scritto da kore82 Visualizza Messaggio
    ciao a tutti. un piccolo dubbio su Buddha for Mary" (ancora???)

    allora: nella parte parlata all'inizio della canzone sul testo che trovo nel topic leggo: " A simple fear CAN wash you away" ma sento chiaramente: " A simple fear TO wash you away"
    e poi leggo: "an open mind cancelled it today" ma proprio il "cancelled" non riesco a sentirlo, credo invece che dica "An open mind can't open today" che obbiettivamente non ha molto senso... a meno che non voglia dire "una mente aperta che non può essere aperta oggi" ma se il that in inglese può essere omesso mancherebbe comunque almeno un "be" (An open mind can't be open today).
    mi sono riletta tutti i post precedenti ma non ho trovato risposta a questo quesito... voi che mi dite? é ancora questione di versioni differenti? (io la sto ascoltando su you tube che non ho sottomano il cd in questo momento)
    Citazione Originariamente Scritto da Miss_Angel Visualizza Messaggio
    He said, "Can you here me, are you sleeping"
    She said, "Will you rape me now?"
    He said, "Leave the politics to mad men"
    She said, "I believe your lies"
    He said, "There’s a paradise beneath me"
    She said, "Am I supposed to bleed?"
    He said, "You better pray to Jesus"
    She said, "I don’t believe in god"

    ecco cos'è che dovevo dire da un pò e che invece non ricordavo mai di farlo...
    non dice paradise...bensì PARADOX

    inoltre sono sempre più convinta che in capricorn non dica
    So I run and hide and tell myself
    I'll start again with a brand new name
    And eyes that see into infinity

    ma dica And I sucede into infinity.

    a parte che la metrica torna meglio con una sola parola che con 3, e poi ripeto...io That non lo sento .__. mai sentito!
    TRADUZIONI

    Citazione Originariamente Scritto da yvan_seconds_to_moon Visualizza Messaggio
    Salve gente lo so che sembrerò un rompi però ci sono alcune cose da rivedere nelle traduzioni per esempio in Oblivion ad un certo punto dicono "Come with us to the ride" però voi l'avete tradotto come "Vieni con noi nel giusto" allora non dovrebbe essere "Come with us to the right"?
    O è sbagliato il testo in inglese( il che dubito) oppure è sbagliata la traduzione...non so ditemi voi...secondo me è sbagliato se pensate in contrario ditemi...grazie a presto...

  5. #15
    New Kid on TW


    Data Registrazione
    Jan 2010
    Messaggi
    19

    Predefinito Re: Testi e Traduzioni di "30 Seconds to Mars"

    Citazione Originariamente Scritto da princes_of_the_univers Visualizza Messaggio
    Echelon

    And be afraid, afraid to speak your mind

    E non aver paura di dire quello che pensi
    So che è una differenza infinitesima...
    ma secondo me il testo dice "And don't be afraid..."
    Ed infatti la traduzione è corretta...

  6. #16
    TW superstar


    Data Registrazione
    Jun 2007
    Messaggi
    3,587
    Inserzioni Blog
    1

    Predefinito Re: Testi e Traduzioni di "30 Seconds to Mars"

    Ricordo, ultima cosa, che per Buddha for Mary ci sono almeno tre versioni diverse.
    Quella del CD (della quale trovate qui il testo) la versione Naughty e le varie versioni Live, nelle quasi spesso Jared, soprattutto in passato, cambiava le parole a suo piacimento.
    Quindi se avete dubbi su Buddha o le diverse versioni tranne la prima, postate e parlatene qui.

    Citazione Originariamente Scritto da Holly032 Visualizza Messaggio
    So che è una differenza infinitesima...
    ma secondo me il testo dice "And don't be afraid..."
    Ed infatti la traduzione è corretta...
    Grazie. Ho corretto.

Pagina 2 di 2 PrimaPrima 12

Segnalibri

Segnalibri

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •